DictionaryForumContacts

 o.litvinova

link 23.01.2010 10:47 
Subject: Messung как измерительная аппаратура
Подскажите пожалуйста, случалось ли Вам переводить Messung как измерительные приборы или что-то в этом роде?
Контест такой:
Messung bestehend aus 3 x Wandlern und
1 x Multifunktionsmessgerät für Schalttafeleinbau
96x96x73(BxHxT) mit PROFIBUS Modul
Messungen mit Min.-, Max.- und
Mittelwerten:

Исходя из контекста мне кажется, что это измерительная аппаратура какая-то, может слово пропущено. В целом текст неаккуратно написан, с ошибками.

Подскажите, насколько корректно будет перевести Messung как "измерительная аппаратура" или есть еще какой-то вариант, которого я не знаю? Просто "измерения" мне кажется не подходит сюда.

 Ульрих

link 23.01.2010 11:13 
извините, не слежу за Вашими вопросами, поэтому не знаю, что там у Вас, но в принципе такой вариант возможет на подобии как Steuerung может быть блоком управления.

 o.litvinova

link 23.01.2010 11:36 
Спасибо, Ульрих, Вы придали мне уверенности.
да я и сама так думаю.Но я недавно занимаюсь этой тематикой, и все время какая-то неуверенность.
Немцы написали очень неаккуратно, с сокращениями и ошибками, а еще когда не очень хорошо разбираешься в теме, то вообще жуть.

 Коллега

link 23.01.2010 14:40 
имхо лучше измерительная система

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo