DictionaryForumContacts

 meggi

link 20.01.2010 15:48 
Subject: ausreichend Getreide vorhanden und für den Export verfügbar ist
Коллеги, помогите, пожалуйста "покрасивше" сформулировать:

In ihrem Prognose-Bericht für das Jahr2030 geht die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) sogar davon aus, dass auch dann noch ausreichend Getreide vorhanden und für den Export verfügbar ist.

vorhanden und verfügbar ist - практически одно и то же. Можно еще для последнего взять иметься в распоряжении, но у меня все равно как-то коряво получается:

...исходит из того, что и тогда еще будет достаточно (производиться?)зерна, и что оно будет оставаться/иметься в распоряжении для экспорта

Заранее спасибо за идеи

 Mumma

link 20.01.2010 15:58 
как вариант: ...что (и в этом случае) запасы/экспортные ресурсы зерна будут достаточными

 Rekoza

link 20.01.2010 16:07 
я бы написала так:
.., что зерна будет достаточно, в том числе и для экспорта

 meggi

link 20.01.2010 22:50 
Спасибо большое за помощь.

 Gajka

link 20.01.2010 23:24 
Даже тогда/ в этом случае в стране не будет перебоев с зерном и его будет достаточно для экспорта.

+

располагать в количестве, достаточном не только для внутреннего потребления, но и для экспорта

+ зерна достаточно для внутренних потребностей и экспорта

http://www.idk.ru/news/38801

 meggi

link 20.01.2010 23:46 
даже, прям, теряюсь -что выбрать.

все варианты хороши, все нравятся.

я пока остановилась на двух самых лаконичных: Рекозы и последнем Гайки - буду из них выбирать :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo