DictionaryForumContacts

 Mambu

link 17.01.2010 12:49 
Subject: REACH chem.
Пожалуйста, помогите перевести Zulassungspflicht Слово встречается в следующем контексте Spätestens mit der Registrierung bzw. bis 01.06.11 für Stoffe in Kandidatenliste für Zulassungspflicht (ZKL) vor dem 01.12.10 6 Monate nach Aufnahme in ZKL für Stoffe nach 01.12.10
Заранее спасибо!

 Gajka

link 17.01.2010 12:54 

 Vladim

link 17.01.2010 12:58 
Zulassungspflicht - обязательная регистрация?

 Mambu

link 17.01.2010 13:15 
больше подходит допуск, но не понятно, почему обязательный?

 Gajka

link 17.01.2010 16:00 
обязательная сертификация

"но не понятно, почему обязательный?"

Почитайте о регламенте REACH

 Коллега

link 17.01.2010 17:31 
REACH, das steht für Registration, Evaluation, Authorisation of Chemicals (Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien).
Zulassung - разрешение на выпуск в обращение

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo