Subject: REACH chem. Пожалуйста, помогите перевести Zulassungspflicht Слово встречается в следующем контексте Spätestens mit der Registrierung bzw. bis 01.06.11 für Stoffe in Kandidatenliste für Zulassungspflicht (ZKL) vor dem 01.12.10 6 Monate nach Aufnahme in ZKL für Stoffe nach 01.12.10Заранее спасибо! |
Zulassungspflicht - обязательная регистрация? |
больше подходит допуск, но не понятно, почему обязательный? |
обязательная сертификация "но не понятно, почему обязательный?" Почитайте о регламенте REACH |
REACH, das steht für Registration, Evaluation, Authorisation of Chemicals (Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien). Zulassung - разрешение на выпуск в обращение |
You need to be logged in to post in the forum |