DictionaryForumContacts

 АннаФ

link 14.01.2010 7:19 
Subject: rechnungsmonat
Коллеги,
смысл понятен... помогите, пожалуйста, подобрать адекватный перевод ...
Rechnungsmonat = Liefermonat - это из счета
Месяц расчета = месяц поставки?

 Queerguy

link 14.01.2010 7:22 
Rechnungsmonat - месяц выставления счета (meiner bescheidenen Meinung nach)

 Queerguy

link 14.01.2010 7:25 
nach reichlicher Überlegung - отзываю свой поспешный пост

 АннаФ

link 14.01.2010 7:33 
:) а непоспешный будет? :)

 Queerguy

link 14.01.2010 7:39 
не будет :)
нет, скорее это всё-таки расчетный месяц/месяц расчета

 АннаФ

link 14.01.2010 7:41 
:) спасиб

 Erdferkel

link 14.01.2010 8:14 
В связи с поставкой какой расчёт? скорее всё же счет, т.е. первое предположение Q. Т.е. какой месяц в счёте проставлен - этот месяц и считается месяцем поставки/отгрузки

 АннаФ

link 14.01.2010 8:47 
здесь 100 % предоплата
я уже с поставщиками поговорила, имеется ввиду " в каком месяце расчитались - в том и получили товар"

 Gajka

link 14.01.2010 9:08 
месяц выставления и оплаты счёта = месяц отгрузки/ поставки

 АннаФ

link 14.01.2010 9:16 
Gajka, спасибо, именно так и написала :)

 fekla

link 14.01.2010 9:18 
отчетный месяц = срок/месяц/ поставки

 Gajka

link 14.01.2010 9:26 
АннаФ, там такой момент хитрый: всё зависит от условий поставки. От этого нужно плясать, брать "поставку" или "отгрузку". Т. к. немец может иметь в виду отгрузку в сентябре, а груз поступит на склад из-за времени в пути только в январе. И русские могут привязаться, типа у Вас чёрным по белому стоит " поставка в сентябре", а груз только в январе пришёл, а по-немецки всё одно Liefermonat:(

 АннаФ

link 14.01.2010 9:35 
:) это учтено :) у нас exw, так что в нашем конкретном случае поставка=отгрузка

 Gajka

link 14.01.2010 9:44 
Тогда вопрос отпадает;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo