Subject: rechnungsmonat Коллеги,смысл понятен... помогите, пожалуйста, подобрать адекватный перевод ... Rechnungsmonat = Liefermonat - это из счета Месяц расчета = месяц поставки? |
Rechnungsmonat - месяц выставления счета (meiner bescheidenen Meinung nach) |
nach reichlicher Überlegung - отзываю свой поспешный пост |
:) а непоспешный будет? :) |
не будет :) нет, скорее это всё-таки расчетный месяц/месяц расчета |
:) спасиб |
В связи с поставкой какой расчёт? скорее всё же счет, т.е. первое предположение Q. Т.е. какой месяц в счёте проставлен - этот месяц и считается месяцем поставки/отгрузки |
здесь 100 % предоплата я уже с поставщиками поговорила, имеется ввиду " в каком месяце расчитались - в том и получили товар" |
месяц выставления и оплаты счёта = месяц отгрузки/ поставки |
Gajka, спасибо, именно так и написала :) |
отчетный месяц = срок/месяц/ поставки |
АннаФ, там такой момент хитрый: всё зависит от условий поставки. От этого нужно плясать, брать "поставку" или "отгрузку". Т. к. немец может иметь в виду отгрузку в сентябре, а груз поступит на склад из-за времени в пути только в январе. И русские могут привязаться, типа у Вас чёрным по белому стоит " поставка в сентябре", а груз только в январе пришёл, а по-немецки всё одно Liefermonat:( |
:) это учтено :) у нас exw, так что в нашем конкретном случае поставка=отгрузка |
Тогда вопрос отпадает;) |
You need to be logged in to post in the forum |