Subject: помогите пожалуйста с переводом Neue Ankerscheibe mit „Hinterdrehung“ zur Spulenkörpergruppe einbauen.An der Ankerscheibe befindet sich auf einer Seite eine „Hinterdrehung“. Die Seite mit der Hinterdrehung muß zur Spulenkörpergruppe liegen (siehe Abbildung). уважаемые переводчики, заранее спасибо большое |
mit Hinterdrehung - с поднутрением? |
а почему знак вопроса? вы неуверены? а кто уверен? какой првильный перевод... |
Не уверен из-за наличия нескольких вариантов перевода для "Hinterdrehung": 1) затылование |
для задней заточки, для затыловочной обработки |
mit Hinterdrehung: с поднутрением? |
Если для этого случая: http://www.pintschbamag.de/fileadmin/v/a/documents/001100100-971_Montage-_und_Bedienungsanleitung_SFB.pdf то, судя по рисунку (стр.24), лучше "выточка, с выточкой" |
"Поднутрение" вообщем-то тоже подходит. |
mit Hinterdrehung - c затылованием! |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |