DictionaryForumContacts

 nova_2008

link 13.01.2010 8:32 
Subject: помогите пожалуйста с переводом
Neue Ankerscheibe mit „Hinterdrehung“ zur Spulenkörpergruppe einbauen.
An der Ankerscheibe befindet sich auf einer Seite eine „Hinterdrehung“. Die Seite mit der Hinterdrehung muß zur Spulenkörpergruppe liegen (siehe Abbildung).

уважаемые переводчики,
особенно интересует слово „Hinterdrehung“ - в данном контексте это значит -затылованная часть?

заранее спасибо большое

 Vladim

link 13.01.2010 8:49 
mit Hinterdrehung - с поднутрением?

 nova_2008

link 13.01.2010 9:53 
а почему знак вопроса? вы неуверены? а кто уверен? какой првильный перевод...

 Vladim

link 13.01.2010 10:02 
Не уверен из-за наличия нескольких вариантов перевода для "Hinterdrehung":

1) затылование
2) задняя выточка
3) затылованная часть
4) поднутрение, внутренняя проточка, карман

 fekla

link 13.01.2010 10:04 
для задней заточки, для затыловочной обработки

 Vladim

link 13.01.2010 10:08 
mit Hinterdrehung:

с поднутрением?
с выточкой?

 Кофеман

link 13.01.2010 10:25 
Если для этого случая:
http://www.pintschbamag.de/fileadmin/v/a/documents/001100100-971_Montage-_und_Bedienungsanleitung_SFB.pdf
то, судя по рисунку (стр.24), лучше "выточка, с выточкой"

 Кофеман

link 13.01.2010 10:27 
"Поднутрение" вообщем-то тоже подходит.

 fekla

link 13.01.2010 10:27 
mit Hinterdrehung - c затылованием!

 nova_2008

link 13.01.2010 14:34 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo