Subject: als Camlock ASA D 1-6 -Aufnahme ausgeführt Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Die Drehspindel ist als Camlock ASA D 1-6" -Aufnahme ausgeführt. Заранее спасибо |
это стандартный присоединительный размер шпинделя и не надо переводить, ведь ASA - стандарт, а 1-6" - размер от одного до 6 дюйм |
А как в этом случае переводится Aufnahme,т.е. Drehspindelaufnahme? |
имхо - захват шпинделя, но не уверен в правильности русского слова, поэтому я попросил Владима если знает какой нибудь русский сайт о теории токарных станках, чтобы "поймать" терминологию. См. ниже |
В немецко-русском словаре по технологии машиностроения: Spindelaufnahme = 1. посадочное место на шпинделе; 2. опоры шпинделя |
В этом сайте http://www.komsomolets.ukrbiz.net/1P420P.htm слову D 1-6" -Aufnahme соответствует Конец шпинделя 2-6Ц |
You need to be logged in to post in the forum |