DictionaryForumContacts

 Vaidas

link 15.10.2005 12:45 
Subject: zapfenfreie Stirnfläche
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Die Drehmeißelschneide muß beim Plandrehen genau auf Spitzenhöhe eingestellt sein, damit eine zapfenfreie Stirnfläche entsteht.

Заранее спасибо

 Ульрих

link 15.10.2005 12:48 
Stirnflaeche = торец

 Ульрих

link 15.10.2005 12:49 
..., чтобы получился ровный торец?

 Ульрих

link 15.10.2005 12:56 
При торцевании выставить режущую кромку резца точно по оси центров, чтобы плоскость торца получилась абсолютно ровной.

 Ульрих

link 15.10.2005 13:04 
Хотя про zapfenfreie я не уверен. Нужно подумать, что в этом случае происходит:)

 Vladim

link 15.10.2005 13:18 
http://www.hapo.de/article_info.php?articles_id=14
Durch Plandrehen werden ebene Flächen erzeugt. Die rechtwinklig zur Werkstück-Drehachse liegen. Dabei unterscheidet man zwischen Quer-Plandrehen und Längs-Plandrehen. Die Drehmeisselschneide muss beim Plandrehen genau auf Spitzenhöhe eingestellt sein, damit man eine zapfenfreie Stirnfläche (Planfläche) erhält.

Здесь "Planfläche" = торцевая поверхность, торец. Судя по словарям, "Planfläche" имеет 2 значения: 1. плоская поверхность (в словаре общей лексики); 2. торцевая поверхность, торец (в машиностроении).

 greberl.

link 15.10.2005 13:22 
Может zapfenfrei здесь стоит перевести как "без выступа"

 Paul42

link 15.10.2005 14:08 
2Vladim
Молодец,хороший сайт Вы предлагаете. Я уже две недели перевожу Betriebsanleitung ЧПУ Сименса и давно искал такого сайта, чтобы ознакомиться с терминологией (помимо словарей).
Интересно как Вы прогуглили, чтобы добраться этого сайта!

Я думаю, что zapfenfrei означает гладко "без ступенки", т.е. при торцовании удалить возможные ступеньки (разного диаметра).
А если и в русском эл.пространстве подскажете такой сайт, вдвойне благодарен буду:))

 Vladim

link 15.10.2005 17:27 
2Paul42
В строке поиска на www.google.de ввести "zapfenfreie Stirnfläche". Откроется ссылка, в которой упоминается "zapfenfreie Stirnfläche". После этого открываете ссылку и читаете нужный Вам текст.

Кстати, вслед идее, предложенной greberl, относительно варианта "без выступа". Поддерживаю этот вариант. Правда, словарь "Polyglossum" для термина "Zapfen" выдает вариант "выступ в форме ласточкина хвоста". Кто его знает, как тут быть.

 Paul42

link 15.10.2005 17:58 
2Vladim
Вы не поняли меня. Немецкий сайт я съел до последней буквы, а мне нужен аналогичный русский сайт о токарной обработке:))

 Vladim

link 15.10.2005 18:12 
2Paul42:

Зайдите на www.rambler.ru и наберите в кавычках "токарной обработки". Именно так: "токарной обработки". Результат: более 7000 документов по теме "токарная обработка".

 Paul42

link 15.10.2005 21:38 
а я в им.п. искал!!! сейчас посмотрим почему род. падеж
Спасибо, Vladim!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo