DictionaryForumContacts

 schnele

link 9.01.2010 13:07 
Subject: Geb. Reg. Nr.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Gebühr xxx Euro
Geb. Reg. Nr. xxx
Как вы думаете, могу ли я перевести просто "Регистрационный номер XY"? или надо указать, что это регистрационый номер сбора?
Заранее спасибо

 inscius

link 9.01.2010 13:11 
Gebühr xxx Euro - пошлина ххх евро
Geb. Reg. Nr. - номер записи в книге регистрации актов о рождении

 schnele

link 9.01.2010 13:14 
Я сомневаюсь, что это номер записи в книге регистрации актов о рождении, т.к. перевожу Meldebescheinigung, и клиент не занесен в Германии в книгу регистрации актов о рождении.

 inscius

link 9.01.2010 13:30 
почему же? может у кого/в какой-нибудь Земле и требуется заполнить графу об этом...

к тому же, мне просто тересно, Meldebescheinigung какой Земли Вы переводите... сейчас просто поднял свои Meldebestätigung-ы из двух Земель, там такой графы нет... но есть "зачерненные"/(для простого обывателя) нечитаемые поля... Вы для какого КГБ-эшника это переводите? ;-)

кроме всего прочего, сомневаюсь, что в (таком) немецком документе шла речь о регистрационном номере суммы пошлины, ибо подобное в таких немецких документах просто не указывается.

 inscius

link 9.01.2010 13:36 
Geb. Reg. Nr. = Geburts-/Geburtenregisternummer = номер записи в книге регистрации актов о рождении.

 Saschok

link 9.01.2010 13:38 

 schnele

link 9.01.2010 13:45 
это не графа для заполнения, а текст печати с номером занесенным от руки. наверное Пфальц ввела что-то новое, т.к. мне такой текст тоже впервые встречается. но я все-таки за регистрационный номер пошлины, т.к. в интернете эта аббревиатура часто втречается в бланках налогового ведомства.

 inscius

link 9.01.2010 13:46 
я только хотел сказать: Gebührenregistrierungsnummer (или же, как Saschok сказал)- регистрационный номер пошлины/пошлинного сбора, но ведь такого даже в РФ нет, не говоря уже о ФРГ...

хотя.. кто его знает... судите из контекста. :-)

 inscius

link 9.01.2010 13:55 
печати или же штампа? если штампа, то это (если речь действительно о пошлине идет, хоть тогда штамп и безграмтно составлен/сделан):

- (порядково-)регистрационный номер пошлинного сбора.

Так думаю, ибо у пошлин на те или иные услуги не может быть своего номер, хотя.. кто его знает... :-)

 schnele

link 9.01.2010 13:56 
>но ведь такого даже в РФ нет
http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?RPu@rot:

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo