DictionaryForumContacts

 sliding

link 29.12.2009 11:46 
Subject: inländische Geschäftsanschrift
Пожалуйста, помогите перевести (в выписке из реестра) :
inländische Geschäftsanschrift - адрес для внутренней корреспонденции ???

b) Sitz, Niederlassung, inländische Geschäftsanschrift, Zweigniederlassungen
б) Местонахождение, филиал, адрес для внутренней корреспонденции ???, отделения

 Erdferkel

link 29.12.2009 11:57 
inländische Geschäftsanschrift = Geschäftsanschrift im Inland (vs. Ausland)

 lenaru

link 29.12.2009 12:05 
Если переводите немецкую распечатку выписки из торгоовго реестра, то напишите : фактический адрес в Германии (имеется в виду внутри страны)

 Vladim

link 29.12.2009 12:11 
юридический адрес резидента?

Юридический адрес резидента. Почтовый адрес резидента. Наименование основного вида экономической деятельности в соответствии с кодом по ОКВЭД ...
www.dr39.ru/lawsoez/159-pril120r

 Queerguy

link 29.12.2009 12:21 
юридический адрес - это скорее Sitz

 Vladim

link 29.12.2009 12:24 
Не знаю, насколько верна эта трактовка понятия "Geschäftsanschrift":

Юридический адрес вашей компании или адрес, по которому зарегистрирован или расположен головной офис вашей компании. Этот адрес может отличаться от вашего платежного адреса. http://adwords.google.com/support/aw/bin/answer.py?

 Сергеич

link 29.12.2009 14:11 
адрес для деловой корреспонденции в Германии до кучи

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo