DictionaryForumContacts

 volenka06

link 28.12.2009 8:54 
Subject: Höhere Technische Bundes-Lehr- und Versuchsanstalt Villach
Помогите, пожалуйста, перевести наименование ВУЗа в Австрии:

Höhere Technische Bundes-Lehr- und Versuchsanstalt Villach

Мой вариант: Высшее федеральное техническое научно-исследовательское учебное заведение в Виллах

 tchara

link 28.12.2009 9:05 
Федеральное высшее техническое учебно-экспериментальное ...

***научно-исследовательского*** тама не стоит:-)

 Flotte Lotte

link 28.12.2009 15:25 
Что за Виллы? :) Город называется Филлах, и, вообще-то, по правилам русского языка должен склоняться.
Lehr- und Versuchsanstalt - стандартное название учебных заведений в Австрии, безо всякого упора на эксперименты. Я бы просто ВУЗом это назвала.

 marinik

link 28.12.2009 15:37 
а я бы федеральным высшим техническим и исследовательским заведением

 marinik

link 28.12.2009 15:38 
г. Филлах, натюрлих

 Vladim

link 28.12.2009 15:57 
Федеральное высшее техническое экспериментальное учебное заведение, г. Виллах

 Коллега

link 28.12.2009 17:51 
на ВУЗ не похоже, скорее на техническую вечернюю школу/гимназию:
http://www.kununu.com/arbeitgeber/at/ktn/villach/bildung-universitaet-fh-schulen/hoehere-technische-bundeslehr-u-versuchsanstalt

 Коллега

link 28.12.2009 17:56 
или, скажем, профучилище с аттестатом зрелости (матурой/абитурой).

 Коллега

link 28.12.2009 18:04 
типа федеральный технический учебно-экспериментальный колледж

 tchara

link 28.12.2009 18:16 
профучилище, по-моему, низковато будет, хотя на вуз в нашем понимании тоже вряд ли дотягивает:

http://www.htl-vil.ac.at/

тама все есть, от тишлеров, до ЭДФ...

 tchara

link 28.12.2009 18:17 
только вот ***исследовательского*** не надо, не то прям какой-то НИИ получается...

обычный учебно-экспериментальный, как сказала Коллега, колледж

 Queerguy

link 29.12.2009 6:54 
Vladim, и вики и лингво дают вариант: Филлах

 Vladim

link 29.12.2009 7:40 
Queerguy, посмотрите вариант "Виллах" на сайте www.google.ru

 Queerguy

link 29.12.2009 7:54 
не всегда хочется соглашаться с большинством, тем более что источники, более достойные доверия (лингво, вики и здравый смысл), пледируют за "Ф"

 Vladim

link 29.12.2009 8:14 
Филлах (12200 ссылок на сайте www.google.ru) - это передача названия города по фонетическому признаку (в этом смысле "Лингво" и "Вики" будут правы").

Виллах (364000 ссылок) - огромное количество ссылок говорит о распространенности, известности, упоребительности данного написания.

Аналогичный случай:

Лейпциг (413000 ссылок) - традиционное, общеизвестное, общеупотребительное написание

Ляйпциг (21200 ссылок) - написание по фонетическому признаку

 Queerguy

link 29.12.2009 8:23 
случай с Лейпцигом не совсем аналогичен - у него срок исторической давности слишком большой.
Большинство ссылок - тоже хорошо, если бы не лингво.
Всё-таки это как-никак официальное и авторитетное справочное издание ("Большой немецко-русский словарь по общей лексике. © «Русский язык-Медиа», 2004, Лепинг Е.И., Страхова Н.П., Филичева Н.И. и др. Под общ. рук. Москальской О.И. 180 тыс. статей.").

 tchara

link 29.12.2009 8:33 
***Виллах (364000 ссылок) - огромное количество ссылок говорит о распространенности, известности, упоребительности данного написания.***

Владим, ну будьте честными...

если из Вашего количества ссылок убрать все виллы и производные от вилл, то сколько ссылок (авторитетных) останется на сам город-то?

 Vladim

link 29.12.2009 8:49 
tchara, а кто знает, откуда появилось это широко распространенное написание "Виллах"??? Сложный вопрос... И таких примеров в языке масса. А существует ли это написание на географических картах и в других печатных источниках? И появилось ли это написание раньше выхода словарей "Lingvo" или словаря Лепинг Е.И 2004 г.?

 Queerguy

link 29.12.2009 8:51 
ну тогда и Volkach нужно писать не Фольках, а Вольках

 mumin*

link 29.12.2009 8:59 
...и ездить на "вольксвагене" ;)

 Vladim

link 29.12.2009 9:00 
Фольках (по фонетическому признаку и как более распространенное написание)

 Erdferkel

link 29.12.2009 9:15 
А имя Volker тоже будете Волькер писать? :-)

 Vladim

link 29.12.2009 9:39 
Фолькер (по фонетическому признаку)

 Vladim

link 29.12.2009 9:46 
А я разве против "Ф"?

При передаче немецких имен и названий в русском языке 2 варианта написания:

1) по фонетическому признаку (например, V передается через "Ф" справочник Гиляревский Р.С., Б.А. Старостин "Иностранные имена и названия в русском тексте"

2) традиционное, общеизвестное, общеупотребительное, общепринятое написание

 Erdferkel

link 29.12.2009 9:50 
этот Villach - кто про него слышал-то? вроде здесь это обще-... не действует, остается фонетика :-)

 Gajka

link 29.12.2009 9:50 
Vladim, занесите в гугл: ГОРОД Филлах и ГОРОД Виллах и посмотрите источники и количество попаданий.

 Vladim

link 29.12.2009 10:01 
На сайте www.google.ru:

"город Виллах" (351)
"город Филлах" (221)

Насчет корректного написания иностранных географических названий до сих пор не стихают споры, в том числе, и в среде специалистов, какое общеизвестное, ставшее традиционным, географическое написание считать "неверным", и нужно ли это написание менять на "правильное".

 Vladim

link 29.12.2009 10:05 
Erdferkel, верное замечание... Об это нужно сказать тем, кто употребляет много лет это написание "Виллах" (350000!)

По правилам, ведь, нужно писать по фонетике "Филлах".

 Erdferkel

link 29.12.2009 10:05 
если выяснить до конца, а не по первом сайту - то
"город Виллах" - 51
"город Филлах" - 65
"в этой речке утром рано
утонули два барана..." (с)
:-)

 Vladim

link 29.12.2009 10:07 
Таких примеров в любом языке хоть отбавляй... Откуда все это приходит? Язык - живой организм...

 Gajka

link 29.12.2009 10:10 
Vladim, а источники на серьёзность проверили?

 Tester

link 29.12.2009 10:12 
Википедия:

Villach [ˈfɪlax] (slowenisch: Beljak) ist die zweitgroesste Stadt Kaerntens und ein wichtiger Verkehrsknotenpunkt in Oesterreich sowie im Alpen-Adria-Raum. Villach ist eine Statutarstadt.

Сколько еще будем спорить о "Ф" и "В"? Это, кажется, один из вечных вопросов, как "быть или не быть". Разрешивший его достоин какой-нибудь премии...

 Vladim

link 29.12.2009 10:13 
Gajka, все источники "весьма сомнительного происхождения"...

 Erdferkel

link 29.12.2009 10:13 
А давайте Беляк напишем - и спорить не о чем будет :-)

 marinik

link 29.12.2009 11:17 
ich hab´s schon gestern aufgegeben, bleibe aber dabei
28.12.2009 18:38 г. Филлах, натюрлих

 Gajka

link 29.12.2009 11:26 
"весьма сомнительного происхождения". Какой смысл несут кавычки?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo