Subject: Вид продукта Здравствуйте, опять сырная дегустация происходила, подскажите пожалуйста как правильно перевестиВнешний вид теряет быстро, ссыхается, заветривается Нет идей как красиво написать можно, спасибо заранее |
... sieht bald unappetitlich, trocken und verwittert aus? |
bald unappetitlich?:) Сыр с плесенью для многих и на полках магазина sieht unappetitlich aus:) Но это не факт, что он не прошёл дегустацию;) |
2. der Käse schrumpft zusammen? |
А можно как то внешний вид подвязать с Aussehen или Optik? trocknet aus пойдет ли? Заветривается, как-то непонятно..... |
Der Käse wellt sich... |
А можно ли сказать Das Produkt wellt sich? |
Die Produktoptik ist sehr schnell nicht mehr ansprechend, der Käse sieht trocken und verwittert aus. "Im Kühlschrank ist der Käse verwittert, die Butter ranzig, der Schinken grün" www.zeit.de/1985/44/Die-Scherben Der Käse wellt sich... - это только у нарезанного сыра края загибаются, а если там большой кусок? |
Cпасибо всем!!! |
You need to be logged in to post in the forum |