Subject: предложение Доброе утро, помогите, пожалуйста, с предложением:Man muss auf den Hügel mit den alten Linden steigen und sich auf die alte Granitbank setzen, dann den Blick über die Schilfwiese zum Tal der Neiße schweifen lassen, kurz bei den drei Pappeln auf der Schlosswiese verweilen, um schließlich am Südflügel des Schlosses just auf den Fenstern, hinter denen die Gemächer des Fürsten lagen, hängen zu bleiben. Поднявшись на холм со старыми липами и присев на гранитную скамейку, можно окинуть взглядом камышовый луг в долине реки Найсе, и задержаться у трех тополей на ... |
Нужно подняться на холм со старыми липами и сесть на старую гранитную скамью, затем провести взглядом по камышовому лугу к долине реки Найсе, ненадолго задержаться на трех тополях, растущих на дворцовой лужайке, чтобы, наконец, сосредоточиться на южном флигеле дворца, вернее, на окнах, за которыми находились покои князей. |
Необходимо подняться на холм с растущими на нем старыми липами и сесть на старую гранитную скамью, затем окинуть взглядом камышовый луг, переходящий в долину р. Нейсе, ненадолго задержаться на трех тополях, растущих на лужайке рядом с замком, чтобы, наконец, надолго задержать взгляд на южном флигеле замка, а точнее, на окнах, за каторыми находились покои князя. |
Опечатка: каторыми - которыми |
Вместо "задержать взгляд" - "остановить взгляд на южном флигеле..." |
спасибо Вам огромное!!!!!!!!!!!!!! |
Vladim, это всё же не инструкция по эксплуатации красивых видов - "необходимо"! :-) lesja, мне как туристу Ваше начало больше всех глянется :-) Поднимитесь на холм со старыми липами и присядьте на гранитную скамью. Отсюда открывается вид на заросший камышом луг на берегу реки Нейсе. Следующий ориентир: три тополя, возвышающиеся на лужайке у дворца. И затем Ваш взгляд надолго задержится на южном флигеле дворца, как раз на тех окнах, за которых раньше находились покои князя. |
Erdferkel, согласитесь, что этот отрывок и не художественное произведение, при желании, можно перекроить текст как угодно... |
Однако, Vladim, согласитесь и Вы, что в путеводителях если и пишут "необходимо", то примерно так: чтобы увидеть то-сё, необходимо подняться/спуститься/пройти туда-сюда... |
Erdferkel, если бы мне сказали, не переводите, а "красиво перескажите" содержание этого отрывка, я поступил бы точно так же. Вам "плюс" за удачный вариант. |
Спасибо за плюсик, положу в рождественскую копилку :-) |
You need to be logged in to post in the forum |