DictionaryForumContacts

 Irinina

link 22.12.2009 8:28 
Subject: Der Kölner Dom
Снова прошу о помощи. Я все перевожу текст о Кельнском соборе.

Оцените пожалуйста и посоветуйте как лучше)

Am Ende der Kirche sieht man den so genannten „Chor“. Dies ist der nach Osten gerichtete Teil einer Kirche, in der meist der Altar steht.

В конце собора стоит так называемый "клирос". Он находится в восточной части собора, где чаще всего расположен алтарь.

Заранее спасибо

 АннаФ

link 22.12.2009 8:37 
клирос без кавычек, и только в православном храме!!!
в католическом: так и будет хор.
"раннехристианских храмах пространство перед главным престолом, где помещался хор певчих; позднее в западноевропейских странах хором стала называться вся восточная (алтарная) часть церковного здания, до апсиды. wikipedia

 АннаФ

link 22.12.2009 8:41 
хор не стоит (в русском) - это номинально ограниченная часть помещения, я бы предложила "расположен"..., а вот алтарь, в зависимости от исполнения может и стоять..

 Irinina

link 22.12.2009 8:49 
Спасибо, АннаФ!
про клирос я конечно серьезно промахнулась, впредь буду внимательней!!!

 Kuno

link 22.12.2009 18:54 
Не хор, а хоры.
Открытая галерея или балкон в верхней части парадного зала или церковного здания, первоначально предназначавшиеся для размещения хора [хор I 1.], музыкантов.
Большой современный толковый словарь русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф.

 kitti

link 22.12.2009 21:45 
А у Вас собственно и в немецком хоры не стоят :)) У Вас их "видно". Но такое впечатление, что немецкий текст писали не немцы... Странно "in der". Получается, что это согласовано с "церковью".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo