Subject: Der Kölner Dom Снова прошу о помощи. Я все перевожу текст о Кельнском соборе.Оцените пожалуйста и посоветуйте как лучше) Am Ende der Kirche sieht man den so genannten „Chor“. Dies ist der nach Osten gerichtete Teil einer Kirche, in der meist der Altar steht. В конце собора стоит так называемый "клирос". Он находится в восточной части собора, где чаще всего расположен алтарь. Заранее спасибо |
клирос без кавычек, и только в православном храме!!! в католическом: так и будет хор. "раннехристианских храмах пространство перед главным престолом, где помещался хор певчих; позднее в западноевропейских странах хором стала называться вся восточная (алтарная) часть церковного здания, до апсиды. wikipedia |
хор не стоит (в русском) - это номинально ограниченная часть помещения, я бы предложила "расположен"..., а вот алтарь, в зависимости от исполнения может и стоять.. |
Спасибо, АннаФ! про клирос я конечно серьезно промахнулась, впредь буду внимательней!!! |
Не хор, а хоры. Открытая галерея или балкон в верхней части парадного зала или церковного здания, первоначально предназначавшиеся для размещения хора [хор I 1.], музыкантов. Большой современный толковый словарь русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф. |
А у Вас собственно и в немецком хоры не стоят :)) У Вас их "видно". Но такое впечатление, что немецкий текст писали не немцы... Странно "in der". Получается, что это согласовано с "церковью". |
You need to be logged in to post in the forum |