Subject: Wirtschaftssystem Прошу вас подредактировать мой корявый перевод)Das Wirtschaftssystem im Land hat sich seit dem zweiten Weltkrieg zu einer sozialen marktwirtschaftlichen Ordnung mit globaler Steuerung des Wirtschaftsablaufs entwickelt. Экономическая система в стране со времен второй мировой войны превратилась в социальную модель рыночной экономики с полным управлением экономического развития. Заранее благодарю! |
Время - место - всё остальное:) |
управление экономическИМ развитиЕМ |
Wirtschaftsablauf 1) развитие экономики, ход экономического развития |
что-то я не догоняю... просто предлагаете окончания поменять? нескладно тогда... |
а может тогда лучше в конце - с полным управлением экономического процесса...? |
Предложение начинают с временного аспекта: Когда? - со времен второй мировой войны Далее место: Где? - (Экономическая система) в стране Управление ЧЕМ? - ходом экономических явлений (например: в условиях перехода...) |
даааа, плохо быть тугодумом.... (я о себе) Спасибо, Gajka! |
Я так понимаю, что Вы ещё учитесь (переводить)?:) |
совершенно верно! :) |
Ну так все мы начинали;) |
я бы подумала насчёт глобального |
я думала, тока так и не надумала))) |
http://window.edu.ru/window_catalog/pdf2txt?p_id=2639 Короче, исходный текст - чушь собачья. Экономическая система в Германии после второй мировой войны развивалась в направлении социальной рыночной экономики. |
оно может и не было... но в данном случае я не могу опустить это выражение |
так Гайка уже всё разъяснила. Вставьте "глобальное" и получИте пятёрку, Вы же не отвечаете за тупость исходника |
я уже ето сделала) |
|
link 17.12.2009 23:45 |
А не Besteuerung ли подразумевалось в исходнике? |
э? |
globale Besteuerung :-) по личным ощущениям - вполне :-)) |
хм... вполне))) |
"Steuerung des Wirtschaftsablaufs" (почти тысяча ссылок) управление экономическими процессами? |
"глобального управления экономическими процессами" (580 ссылок на сайте www.google.ru). |
Das Wirtschaftssystem im Land hat sich seit dem zweiten Weltkrieg zu einer sozialen marktwirtschaftlichen Ordnung mit globaler Steuerung des Wirtschaftsablaufs entwickelt. За время, прошедшее после окончания второй мировой войны, экономическая система страны превратилась в социльно-ориентированную рыночную экономику, характеризующуюся глобальным управлением экономическими процессами. |
ЭТО ИРИНИНА: Экономическая система в стране со времен второй мировой войны превратилась в социальную модель рыночной экономики с полным управлением экономического развития. И ЕЩЁ ОНА ЖЕ что-то я не догоняю... просто предлагаете окончания поменять? нескладно тогда... Детонька поучи вначале РУССКИЙ язык !!! |
You need to be logged in to post in the forum |