|
link 16.12.2009 13:15 |
Subject: заработать стаж Как бы Вы перевели:Я бы хотела заработать педагогический стаж, который пригодится мне в будущем при оформлении пенсии. Спасибо все заранее! |
praktische/pädagogische Unterrichtserfahrungen bekommen, kriegen, sammeln |
В Германии это называется: Punkte (Entgeltpunkte) sammeln für die Rente Но здесь другая система! Стаж - Dauer der Arbeitsverhältnisse "зарабатывать" в этом смысле может быть: erarbeiten/ erzielen |
Ich möchte als Pädagogin die später für die Rente anrechenbaren Arbeitszeiten sammeln? Хорошо бы знать, что вокруг этой фразы наблюдается |
Феркель, вокруг фразы наблюдается то, что за стаж в России доплачивают:) |
По-моему, даже пионервожатство в лагере можно к стажу приписать;) |
Да суть-то ясна - я имею в виду, что это конкретно за текст, который кон- :-) |
Ну если "Я бы хотела", наверное, что-нить личное;) |
Ich möchte (genug/ausreichend) anzurechnende Zeiten/Arbeitszeiten/Entgeltpunkte für den zukünftigen Rentenbezug als Pädagoge gesammelt haben. |
Inscius, нет у них пунктов:( |
Gajka, так зачем-то на немецкий ведь переводят? |
sammeln можно заменить на zurücklegen, при этом следовало бы Entgeltpunkte забыть. А так в немецком обязательном пенсионном страховании понятие Entgeltpunkte рапространено, однако не в просторечии. |
а мона еще проще сказать: Ich möchte für den zukünftigen/späteren Rentenbezug ausreichend Rentenversicheruchgszeiten als Pädagoge zurückgelegt haben. |
Grundsätzlich zählen als ruhegehaltsfähige Dienstjahre ... |
die Höhe der späteren Rente/ späteren Rentezahlungen durch die Zahl/ Anzahl der Arbeitsjahre im pädagogischen Bereich erhöhen |
Wie wär`s mit "Rentenanwartschaften oder -ansprüchen"? |
SRES* 17.12.2009 1:01 link Я думал, что под Anwartschaftszeit понимается время/"стаж", которое/который записывается/засчитывается на пенсионный счет при определенных условиях. К примеру, человек зарегистрировался на бирже труда - Anwartschaftszeit. Но это никак не "активный" стаж, нарабатываемый непосредственно трудовой деятельностью. |
Rentenanwartschaften gibt es doch mit und ohne Beitragszahlungen, oder? Das Wort kann deswegen beides bedeuten, würde ich meinen. |
Arbeitsamt тоже КАК БЫ взноси вносит.... поэтому это и называется Anwartschaftszeit... Armee- или же Zivildienst, а также Studium -все это Anwartschaftszeit на пенсию. :-) |
То, что Вы имеете в виду - это Anwartschaften ohne Beitragszahlung:) |
You need to be logged in to post in the forum |