|
link 14.12.2009 14:36 |
Subject: земли населенных пунктов Доброго времени суток!Помогите, пожалуста, с выражением: земли населенных пунктов. Спасибо! |
При таком куцем контексте: bebaute Ortschaften, bebautes Land |
Wohnsiedlungsflächen |
У Вас похожее? Erwerb von Grundstücken Im Gegensatz zum Erwerbsrecht an Immobilien ist der Zugang für ausländische Personen zumGrundstücksmarkt beschränkt. Zu unterscheiden ist hier nach natürlichen und juristischen Personen. |
|
link 14.12.2009 15:02 |
Ох, у меня просто название объекта и его характеристики, больше ничего нет. Как объяснили юристы, здесь указание на то, что это земля не для селькохозяйственный работ. а для населенного пугкта, там процедуры разные. ищу везде перевод на немецкий нашего земельного кодекса, нужна гл. 15 ст.83. там определение есть, соответственно и термин на немецком должен быть, ни у кого не завалялся?:) |
Bodenbestand einer Ortschaft/Siedlung; Siedlungsböden |
тут гляньте: http://www.kehl.de/wStadt/stadtverwaltung//dokumente/bodenrichtwerte_kehl.pdf Miyer, Вы путаете земли с почвами |
Wohnsiedlungsflächen innerhalb und am Rande der Ortslagen + следующая классификация: (1) Flächen landwirtschaftlicher Nutzung, |
Überbauung (und dann Namen von diesen Orten) http://www.detail360.de/projekt/ueberbauung-huegelacher-ch-5406-baden-ruetihof-pjid_1008.htm |
2 - 3 cm Überbauung der Grenze durch Garagenbetonwand Auf Wunsch teilt Ihnen das Vermessungsamt die genauen Ausmaße einer Überbauung auf die Nachbargrundstücke mit Überbauung von Abwasserkanal ??? |
You need to be logged in to post in the forum |