Subject: an jedem Ort aufgebotenen „weißgewaschenen Festjungfrauen“ obwohl er, wie eine Zeitung schrieb, ganz von der „Wagnerei“ gefangen war und die an jedem Ort aufgebotenen „weißgewaschenen Festjungfrauen“ nicht liebte
|
я бы сам перевел так: был полностью охвачен «вагнерством» и не долюбливал вездесущих «оправданных женщин» с вызывающим поведением |
weissgewaschene Festjungfrauen... у меня почему-то первая ассоциация с Новодворской
|
и Fest и Jungfrau, и белое пальто имеется... может, как-н. этот образ обыграть? |
ох уж эти коммуняки))) |
хи-хи - это у добровольных пожарных дружин такие "почетные девы" пожарные праздники собою украшают. Вот здесь они на фотке отмытые добела :)![]() |
матушки, только сейчас прочитала, что Вы из бедных девушек сотворили! "«оправданных женщин» с вызывающим поведением" - откуда вызывающее поведение? откуда "оправданные"??? вероятно, имеется в виду, что в любом городе, где он появлялся, командировали этих одетых в невинно-белые платьица девиц его приветствовать и в воздух чепчики бросать (с) :-) |
"Вагнерство" "Вагнерианство" |
вагнерюшество :-) |
или вагнерщина |
You need to be logged in to post in the forum |