Subject: Ummeldung law, ADR Пожалуйста, помогите перевести. Слово встречается в следующем контекстеНазвание документа: Gewerbe-Ummeldung. Die Ummeldung wird erstattet fuer ... eine Hauptniederlassung. Перерегистрация в связи с изменением основного местонахождения фирмы? Заранее спасибо |
да, Ummeldung - перерегистрация про !!изменение!! местонахождения фирмы в отрывке контекста ничего нет, поэтому сложно что-то определенное сказать по поводу всей фразы. имхо: не "основного местонахождения фирмы", а местонахождения головного офиса/главного подразделения и т.д. |
You need to be logged in to post in the forum |