DictionaryForumContacts

 almac

link 12.10.2005 13:53 
Subject: Strassengueterverkehr
Как бы это перевести?
Diese Befoerderung unterliegt trotz einer gegenteiligen Abmachung den Bestimmungen des Uebereinkommens ueber den Befoerderungsvertrag im internat. Strassengueterverkehr (CMR)

Заранее спасибо

 greberl.

link 12.10.2005 14:10 
грузовая автотранспортная перевозка

 Vladim

link 12.10.2005 14:44 
internat. Strassengueterverkehr = международные перевозки грузов

 greberl.

link 12.10.2005 14:46 
А Straßen... не надо???

 almac

link 12.10.2005 15:33 
спасибо

 Hellkern

link 29.07.2015 13:07 
Понимаю, что устарело, но может кому-нибудь пригодится: CMR - это Конвенция о договоре международной перевозки грузов автомобильным транспортом (КДПГ).

(Я встретил эту формулировку в паре с французским вариантом - Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (СMR)) Соответственно, французское сокращение CMR - официально принято.

 Erdferkel

link 29.07.2015 13:20 
а кто-нибудь с этим спорил?
http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=CMR

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo