Subject: gesundheit zum trinken Всем привет! Ну не получается красиво... |
Как же так!?!?!?!?!?! Я бы сказал "Здоровье из бутылки!" или "Здоровье вразлив" ; "Пей на здоровье". |
GESUNDHEIT ZUM TRINKEN UND BADEN - это курорт опять? Живая вода! И пей, и купайся! Глоток живой воды - здоровье на месяцы! |
Да вот так - уже мозги зациклились так, что ничего не лезет... (это слоганы из журнала описания минеральных источников) "Здоровье вразлив" мне нравится!!! А что делать со вторым слоганом? Пейте и купайтесь на здоровье - не очень подходит по смыслу *тут смысл "на здоровье" - "пожалуйста", а в тексте - это в буквальном смысле "для здоровья" - лечебное питьё и ванны... |
"Купайся и пей - никогда не болей!!!!!!!!" |
"Глоток здоровья" - тоже супер!!! Да, это всё курорт - курорт - курорт - никуда от него не деться... Помогите с ваннами, плИИИз |
В нашу воду погружайтесь и здоровьем заряжайтесь! :-)) |
Ikar, последний слоган тоже очень хорош, но при переводе я пытаюсь придерживаться максимально допустимого сходства. Есть причины, почему в каталоге более сдержанные слоганы. Может ещё что? ПожАААЛЛСТА!!! |
"Пейте и купайтесь на здоровье" - мне лично очень нравится именно из-за игры слов, для рекламы имхо самое то |
Спасибо всем огромное - спасли в очередной раз... (Я уж думала, что прошла все ипостаси курортологии, ан нет...) "Глоток здоровья" "Пейте и купайтесь на здоровье" |
You need to be logged in to post in the forum |