Subject: Будь проще, и люди к тебе потянутся Будь проще, и люди к тебе потянутся. Есть ли аналог в немецком?
|
нету |
у меня где-то в подсознании сидит, что это высказывание от Станислава Леца, разве нет? тогда, по идее, должен быть и немецкий перевод... |
Sei (möglichst) schlicht, damit wirst du für die Menschen/Leute anziehend. Мой сырой вариант. |
у меня запечатлелось, что это комсомольская мудрость :-) иная простота хуже воровства... |
неее, Сашок, schlicht это типа дурак |
Лингво не так судит - 1) простой; скромный der schlichte Menschenverstand — простой здравый смысл es sind schlichte Leute — это простые [простодушные, скромные] люди |
Это всё равно, что Черномырдина переводить :-) смысел-то "не выпендривайся, больно умный нашелся, проще надо быть" Stell dich nicht so an mit deiner Bildung - und du findest viele neue Freunde (wenn sie dir vielleicht auch nicht gefallen werden) :-)) |
не знаю, как Лингво, а я бы восприняла именно так :-) В отличие, напр., от einfache Menschen (Leute) |
или Sei nicht so kompliziert, und Du wirst beliebt (gemocht) :-) |
You need to be logged in to post in the forum |