DictionaryForumContacts

 Lirra

link 1.12.2009 12:41 
Subject: Kündigungsfrist / Kündigungstermin
Помогите разобраться, как перевести эти термины в данном контексте:
Eine Kündigung des Verbrauchers, die nicht fristgerecht ausgesprochen worden ist, wird zum nächsten nach Ablauf der Kündigungsfrist liegenden Kündigungstermin wirksam.

 Knackfuss

link 1.12.2009 13:08 
здесь имеется в виду, если вы просрочили дату рассторжения договора, то договор продливается на год, то есть до последующего срока рассторжения договора потребителем.

 ikar

link 1.12.2009 13:09 
Kündigungsfrist или Mindestkündigungsfrist это обычный минимальный срок подачи заявления на отказ от кокого нибудь договора, в данном случае между потребителем и фирмой наверное какойто. Обычно это 3 месяца. Kündigungstermin это та дата которая будет по прошествии 3ёх месяцев, кода заявление вступит в силу.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo