Subject: гербы и логотипы Уважаемые коллеги, у кого есть информация о том, как при переводе на немецкий передавать в документах гербы, логотипы и пр.? Упоминать их (Staatswappen der RF) или игнорировать? Существуют ли какие-то правила на этот счет?
|
делайте сноски: Примечание переводчика: в левом верхнем углу штамп такой-то, на котором написано то-то |
...или (beispielsweise): гербовая печать с надписью в центре (или там по окружности - в зависимости от реалий) - и перевод того, что там написано и тоже примпер, естественно |
Я имел в виду чисто графические объекты (без текста). |
Мы Вам про чисто графические и ответили |
You need to be logged in to post in the forum |