DictionaryForumContacts

 Verunja

link 29.11.2009 11:07 
Subject: ETIKETT
Добрый день.
Перевожу табличку с характеристиками имплантов. Никаких описаний - по одному слову в каждой графе. Постоянно повторяется словосочетание, которого не могу понять:
FORM
FORM FÜR ETIKETT
GRUNDFORM
GRUNDFORM FÜR ETIKETT
ART DÊR KLAPPE
ART DÊR KLAPPE FÜR ETIKETT
и т.п. Что за ETIKETT?
Еще не знаю, как перевести ART DER AUSDEHNUNG. Может у кого-то есть идеи?

 mumin*

link 29.11.2009 11:13 
импланты зубные?
Art der Ausdehnung - характер расширения (например, под воздействием температуры / при полимеризации / да мало ли в каком процессе)

 marinik

link 29.11.2009 11:14 
а имплант в смысле имплантат? О чём ваще речь?

 Verunja

link 29.11.2009 11:31 
А чем имплантант лучше импланта? Есть разница?

 Verunja

link 29.11.2009 11:33 
mumin*, пока импланты молочных желез, а что дальше будет - не знаю, большая таблица...

 mumin*

link 29.11.2009 11:57 
тогда аусденунг будет типа растягиванием?
сайтов по теме - выше крыши
http://www.israelmedicine.ru/breast-cancer/reconstruction/implantation/

 Erdferkel

link 29.11.2009 12:01 
"Seriöse Hersteller händigen Implantatpässe aus, auf denen die Chargennummer des Produktes durch ein Etikett festgehalten wird."

 Verunja

link 29.11.2009 12:55 
Как все-таки обозвать ее: этиккетка? бирка? ярлык?

 Verunja

link 29.11.2009 12:56 
этикетка с одним "к" конечно же

 Erdferkel

link 29.11.2009 14:19 
например
http://www.tnpa.by/KartochkaDoc.php?UrlRN=221752&UrlIDGLOBAL=319202
а почему бы и не этикетка?
KLAPPE FÜR ETIKETT - карман для этикетки? карман под этикетку?
под FORM вроде имеется в виду форма этикетки, а не имплантата

 Verunja

link 29.11.2009 15:06 
Спасибо, Erdferkel. Все принняла к сведению.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo