Subject: Druckdomdeckel Пожалуйста, помогите перевести Druckdomdeckel. Я перевела как куполобразная крышка для сосудов под давлением. Но не уверена в своем варианте.Заранее спасибо |
Вы забыли про Druck :) может, добавить "нажимная"? |
да нет, нормально перевели чтобы не загромождать картинками, даю только ссылку: http://www.behaelter-kg.de/tanks/gebrauchte-behaelter/622-4323 2meggi |
Нет, нажимная - не то. Я тоже по картинкам искала. Но виду похоже, что "моя" крышечка. Только вот нет ли у нее более короткого и точного русского названия? |
сори :( не доглядела, что не забыто, Вы правы. |
You need to be logged in to post in the forum |