|
link 17.11.2009 12:29 |
Subject: воздушный и контактный ультразвук Пожалуйста, помогите перевести. Заранее спасибо!
|
так ведь без контекста такого щас напереведём... не обрадуетесь что там? медицина? дефектоскопия? локация? |
Из ГОСТа: По способу распространения ультразвук следует подразделять на: распространяющийся воздушным путем (воздушный ультразвук); распространяющийся контактным путем при соприкосновении с твердыми и жидкими средами (контактный ультразвук). Вот отсюда и отталкивайтесь коллега! |
|
link 17.11.2009 13:20 |
Я понимаю, что термины обозначают, но не могу перевести. Luftultraschall und Kontaktultraschall? Luftultraschall - пойдет, а вот Kontaktultraschall в гугле не числиться. Почти. Может быть, кто-то уже с такими терминами сталкивался и точно знает, как они переводятся? |
|
link 17.11.2009 13:24 |
Контекст: При проектировании машин и (или) оборудования определяются предельные параметры шума, инфразвука, воздушного и контактного ультразвука. |
В данном контексте имхо имеется в виду эмиссия шума и прочих волн Предложение: Luft-Ultraschallemission + Ultraschallemission beim (Direkt-)Kontakt mit Ausrüstungen |
а я бы сказала, что речь об Änderungen der akustischen Eigenschaften an Grenzflächen |
mumin*, у тебя очень фундаментально-научно-физический взгляд на вопрос :-) а там предельные значения - 75 дБ в метре от оборудования, и всех делов :-) |
|
link 17.11.2009 17:27 |
Спасибо за помощь, в очередной раз спасли:-)) |
При проектировании машин и (или) оборудования определяются предельные параметры шума, инфразвука, воздушного и контактного ультразвука. Vorschlag: *Es wird zwischen |
You need to be logged in to post in the forum |