|
link 17.11.2009 10:00 |
Subject: Gröbsten Seine Kinder kommen aus dem Gröbsten heraus... Точно ли это соответствует русскому "выодить в люди"....? Danke im voraus!
|
Например, в словаре Lingvo: Er ist aus dem Gröbsten heraus ['raus] — у него самое трудное [худшее] уже позади. Seine Kinder kommen aus dem Gröbsten heraus. У его детей самой трудное (самое худшее) уже позади? |
"У его детей самой трудное (самое худшее) уже позади?" - папа больше не порет? :-) дети уже подросли |
куда-то девалась добавка: Seine Kinder kommen aus dem Gröbsten heraus - дети уже выходят из младенческого возраста (или подросткового - смотря по контексту) |
Как вариант: Дети становятся самостоятельными (в смысле - подрастают, "выходят из младенческого возраста") |
|
link 17.11.2009 14:55 |
Danke! |
You need to be logged in to post in the forum |