DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

link 13.11.2009 6:07 
Subject: Extinktionswert und Probenmessung... zu schwierig :(
Доброе утро!

перевожу описание химического исследования препарата
"фотометрическое определение препарата Вантоцил TG в дезинфицирующих средствах Sirafan konz. и Sirafan perfekt"

помогите, пожалуйста, отредактировать эти 2 фразы:

Der Extinktionswert wird am Photometer abgelesen. Zur Berechnung wird die Extinktion des Kalibrierwertes genommen, dessen Wert der Probenmessung am nächsten liegt.

Значение ослабления (?? гашения? экстинции?) считывается на фотометре. Для вычисления берется ослабление калибровочного значения, значение которого при измерении пробы находится ближе всего.

спасибо заранее

 Erdferkel

link 13.11.2009 6:16 

вроде погашение
http://www.ximicat.com/ebook.php?file=melentyeva_far.djvu&page=20
dessen Wert der Probenmessung am nächsten liegt - находящегося ближе всего к измеренному значению

 tigeorvip6

link 13.11.2009 6:21 
Erdferkel, спасибо большое!
а не подскажете, что за единица измерения Ab.:

Der Extinktionswert sollte bei 0,3 Ab. bis 1,3 Ab. liegen?

 mumin*

link 13.11.2009 8:26 
если фотометр - то экстинкция
Ab.= Absorption?

 mumin*

link 13.11.2009 8:28 
не то м-тран лепит,
мало того, что капризничает, ещё и режет по живому :(
Ab.= Absorption / Absorptionsschicht?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo