DictionaryForumContacts

 eye-catcher

link 12.11.2009 11:28 
Subject: gesetzlich zwingend haften
Пожалуйста, помогите перевести.
gesetzlich zwingend haften
Выражение встречается в следующем контексте:

Die vorstehenden Haftungsbeschränkungen gelten nicht, soweit die XX AG gesetzlich zwingend haftet, wie z. B. nach dem Produkthaftungsgesetz.

..., если ХХ АГ несет ответственность согласно закону ...?

Заранее спасибо

 Gavrosch

link 12.11.2009 11:33 
еще в Инете нашлось такое определение как "императивная ответственность".

 Flotte Lotte

link 12.11.2009 11:35 
несет ответственность, предусмотренную (действующим) законодательством

 eye-catcher

link 12.11.2009 11:38 
Flotte Lotte, это как раз понятно, а как тут zwingend "вплести"?

несёт "императивную ответственность", как посоветовал Gavrosch?

 Erdferkel

link 12.11.2009 11:52 
например:
несет ответственность в обязательном порядке, как это предусмотрено (действующим) законодательством

 eye-catcher

link 12.11.2009 12:01 
Всем большое спасибо!

 Vladim

link 12.11.2009 12:04 
Возможно, так:

несет обязательную ответственность по закону

 marcy

link 12.11.2009 12:06 
oтветственность в силу действия императивныx норм права/закона (или же предусмотренная ими)
это я вообще-то Franky цитирую :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo