DictionaryForumContacts

 Инга

link 3.08.2004 7:46 
Subject: Sekundarabschluss
Здравствуйте,

помогите, пожалуйста перевести:

Sie hat
den Sekundarabschluss
-Fachoberschulreife-
erworben.

Огромное спасибо

 Pavlik

link 5.08.2004 9:39 
Простите, я не переводчик и не знаком в должном порядке с русской терминологией.

Fachoberschulreife:
Die Fachoberschulreife ist ein dem Realschulabschluss gleichwertiger mittlerer Bildungsabschluss, der an allgemein bildenden Schulen im Sekundarbereich I am Ende der 10. Jahrgangsstufe sowie im Sekundarbereich II an Berufsaufbauschulen erworben werden kann und die Voraussetzung zum Eintritt in die Fachoberschule darstellt. (http://berufenet.arbeitsamt.de/cgi-bin/bnet2/fachwort.pl?9602)

Здесь имеется ввиду один из многочисленных видов немецких аттестатов зрелости. В данном случае что-то вроде нашего аттестата о неполном среднем после 9-го класса, после которого в техникум можно поступить.

Fachoberschule - в ней можно поучиться года 2 и получить аттестат зрелости, с которым можно поступить в институт(Fachhochschule) (но не в университет!)

Sekundarbereich I : средние классы школы, т.е после начальной до 10-класса. Общее образование
Sekundarbereich II: старшие классы (11 - 13). В них выбирается желаемая специализация предметов

Понимаю, что мало чем помог, но может быть это кого-то натолкнет на идею грамотного перевода.

 Jelena

link 6.08.2004 22:35 
Fachoberschulreife приравнивается с 10 классам, т. е. к общему среднему образованию, в независимости от школы.

 Pavlik

link 9.08.2004 7:59 
Я бы сказал, Jelena, что это аттестат о НЕПОЛНОМ общем среднем образовании, т.к. с ним вы не имеете доступа в ВУЗ.

Так что если темой текста не является подробный разбор немецкой системы образования, то вполне можно перевести, как мне кажется, "аттестат о неполном общем среднем образовании"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo