Subject: Соответствующего оборудования в соответствии предписаниям, может...? Соответствующего оборудования в соответствии предписаниям, может...?Eine Aufstellung der bei der Planung, Herstellung, Errichtung und Inbetriebnahme relevanten Vorschriften enthält Kapitel 1.3 dieser Dokumentation. |
... содержит предписания (нормативные документы), которые следует учитывать при проектировании, ... |
Викс, ну как можно изготавливать, собирать и вводить в эксплуатацию предписания? Подумайте над словом Errichtung, оно зависит от объекта |
вот и я думаю, просто странная формулировка... |
напишем так: Глава 1.3 данной документации содержит предписания (нормативные доку-менты), которые следует учитывать при проектировании, разработке, плани-ровании, изготовлении, сборке и вводе в эксплуатацию установки. |
зачем лишнее писать? ... при проектировании, изготовлении, монтаже и вводе в эксплуатацию |
Глава 1.3 данной документации содержит список предписаний, которые следует учитывать при проектировании, изготовлении, монтаже и вводе в эксплуатацию установки. |
Раздел 1.3 данной документации содержит перечень инструкций, которые следует учитывать при проектировании, изготовлении, монтаже и вводе в эксплуатацию. |
Vladim, я понимаю Ваше неуклонное стремление к усовершенствованию, но Vorschriften - это, как правило, не инструкции, а официальные предписания / нормативные документы |
Коллега, я как и Вы, не так давно, тоже твердо был уверен в том, что "Vorschriften - это, как правило, официальные предписания / нормативные документы", пока меня самого "не поправили", и пока я сам не убедился в собственной неправоте. Перевод этого "Vorschriften" из-за его многовариантности в русском языке в каждом конкретном случае зависит от контекста... |
именно поэтому я и написала "как правило". И именно поэтому их нельзя вольно и бесконтекстно переводить как "инструкции". |
Более того, Vladim, есть ещё и регламенты, которые по значению примерно соответствуют директивам. Поэтому я, в отличие от Вас, давно не уверена в этих понятиях, тем более твердо. И тем более удивилась, что Вы так уверенно заменили мои (более общие) предписания на свои (менее общие) инструкции |
Я согласна вполне, лишнее - урезаем, но с "инструкциями" я бы согласилась, в данном контексте это почти синонимы. |
You need to be logged in to post in the forum |