DictionaryForumContacts

 нуна

link 3.11.2009 10:09 
Subject: атас (шухер) jarg.
dicke Luft! кажется мне слишком длинно.
Представьте себе, вы идете "на дело".
Не будете де вы своему "подельнику" кричать: dicke Luft!
Скорее "pass auf"
М. б. кто-нибудь предложит лучший вариант?
Спасибо.

 Сергеич

link 3.11.2009 10:18 
с abhauen можно чего-нибудь попробовать как вариант

 YuriDDD

link 3.11.2009 10:26 
raus hier! в определённом контексте

 Queerguy

link 3.11.2009 10:29 
nix wie weg! (но тоже длинно)

 Gajka

link 3.11.2009 10:31 
Schnell weg hier!

 Gajka

link 3.11.2009 10:49 
Los/Komm, lass uns abhauen!

 Queerguy

link 3.11.2009 11:05 
или в короткой форме:
Los! Abhauen!
http://zermoduz.sugoihp.com/rotwelsch.htm

 Saschok

link 3.11.2009 11:47 
Abflug! - как варьянт

 Saschok

link 3.11.2009 12:51 
атас - Слово, используемое для предупреждения собеседника о приближающейся опасности.

Атас, смотри под ноги!

следовательно - Vorsicht!

 Erdferkel

link 3.11.2009 12:54 
одно дело атас кричать, а другое - стоять на атасе
http://nextz.de/glossen/schmiere.htm

 Сергеич

link 3.11.2009 13:00 
Атас - это значит, что нагрянули менты и пора сматывать удочки (или же выражение крайней степени восхищения в определенных контекстах). Стоят вроде как не на атасе, а на шухере

 marcy

link 3.11.2009 13:03 
dicke Luft уже немного трансформировалось с течением времени. Это воспринимается скорее как напряжённая/накалённая атмосфера, например, между двумя споршиками.

Saschok, Vorsicht в смысле
Holzauge, sei wachsam? :)

 Saschok

link 3.11.2009 13:44 
Да, marcy, denn der "Feind" lauert überall...

 marcy

link 3.11.2009 14:07 
...und schläft nie :(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo