Subject: бранная лексика пардон, как перевести "жлобье".Спасибо |
Arschloecher, что характерно, а что, прям так нуна? :-) |
|
link 30.10.2009 20:51 |
Жлобы (в смысле жадные) - Geizkrägen, Geizhälse |
totale Geizsau |
или geizige Sau |
+ echter Schotte geiziger Schotte |
жлобьё не обязательно жадные. это может быть ещё и быдло. нуна, дайте контекст. |
|
link 31.10.2009 5:55 |
согласна, по-моему, тут жлобье со жмотьем спутали... а они могут быть и Prolls, и Asis, например (по крайней мере в текстах последних десятилетий). А Arschloecher как обобщающее понятие для определенной прослойки, на мой взгляд, годится только если они вас лично обидели. Ну там, в очереди вперед пролезли;) а вообще да, неплохо бы контекст. |
спасибо огромное |
You need to be logged in to post in the forum |