Subject: Контракт Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, перевести такое предложение: Paketversandfähige Sachen sind auf unsere Gefahr zurückzusenden. - Вещи, которые можно выслать через посылку, должны быть возвращены на наш собственный риск? Что-то не то...
|
через посылку? Может лучше: посылкой? |
на наш собственный риск – имеется в виду, «под нашу ответственность» |
Например: Товары, которые можно посылать посылкой, отправляются обратно на наш риск Товары, которые можно пересылать посылками, пересылаются обратно клиенту/ возвращаются на наш риск |
Да-да, посылкой - конечно лучше. Это я так боялась упустить ход мысли, что на более красивое оформление предложение не обращала внимания)) Спасибо, за подсказки. |
You need to be logged in to post in the forum |