DictionaryForumContacts

 Переводильщик

link 24.10.2009 23:29 
Subject: Государственный университет по землеустройству
Уважаемые переводчики, не могу придумать как правильно "обозвать" этот университет.
Помогите, пожалуйста!

 tchara

link 24.10.2009 23:37 
не пробовали на anabin.de смотреть?
там правда много всякой пурги, но есть и неплохие варианты

 Gajka

link 24.10.2009 23:38 
Staatliche Universität für Raumordnung

 tchara

link 24.10.2009 23:44 
Raumplanung??

 Переводильщик

link 24.10.2009 23:45 
Спасибо за ваши советы, может ещё есть вариаты?

 Gajka

link 24.10.2009 23:47 
Вместо für Raumordnung лучше für Bodenordnung

 Переводильщик

link 25.10.2009 0:00 
А как вам rationelle Bodenplanung?

 Gajka

link 25.10.2009 0:07 
А где в русском rationelle?

 Переводильщик

link 25.10.2009 0:14 
А где в русском rationelle?

В смысле. *плечами жим*

 solo45

link 25.10.2009 6:39 
Недавно мимо проходила, слово "Bodenordnung" запомнилось....

http://www.bogeo.de/kontakt.php

 marcy

link 25.10.2009 9:05 

 Slonyshko

link 25.10.2009 16:16 
или
• (Raum)ordnung und (Raum)planung

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo