DictionaryForumContacts

 allalla85

link 19.10.2009 20:34 
Subject: Ingenieurgesetz
Помогите, пожалуйста, понять, что за закон такой?
Заранее благодарна.

 Saschok

link 19.10.2009 20:41 

 allalla85

link 19.10.2009 20:54 
Будет ли корректным следующий перевод: закон о защите профессии инженера?

 marcy

link 19.10.2009 21:18 
Может, что-нибудь в духе
Закон, регулирующий профессиональную деятельность инженеров?

 allalla85

link 19.10.2009 21:23 
Спасибо, Ваш вариант значительно лучше.

 eye-catcher

link 26.01.2013 14:50 
спасибо!;)

 Vladim

link 26.01.2013 15:54 
1) Закон о статусе инженера
2) Закон о статусе инженера и инженерной деятельности

 Эсмеральда

link 26.01.2013 16:09 
"Закон об инженерной деятельности" - в РФ

 marcy

link 26.01.2013 17:34 
:)
Эсмеральда, а можете что-нибудь процитировать из этого закона?

 Эсмеральда

link 26.01.2013 17:45 
Marcy, процитировать пока неможно, сам закон еще на стадии разработки...

 marcy

link 26.01.2013 17:49 
с таким же успехом можно было написать – в Казахстане.
мало ли где подобные законы разрабатывают )

 marcy

link 26.01.2013 17:55 
кстати, посмотрела немецкий закон.
ближе всего – владимов
«Закон о статусе инженера».

 Эсмеральда

link 26.01.2013 18:24 
Главное, что название уже есть...:-)

 marcy

link 26.01.2013 18:27 
названия ещё нет.
как и закона.

 Эсмеральда

link 26.01.2013 19:11 
Закона нет, а название есть и о статусе там же:
http://aeer.ru/files/Conference/Kress/Kress.swf

 Erdferkel

link 26.01.2013 19:30 
то всё ж... была, а слова не было, а теперь закона нет, а название есть
приятно!

 marcy

link 26.01.2013 19:31 
не открывается – да и не нужно.
потому что к инженерной деятельности немецкий закон, о котором спрашивают, отношения не имеет.

 Rekoza

link 27.01.2013 12:21 
спасибо за интересную ссылку, Эсмеральда.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo