DictionaryForumContacts

 ya

link 16.10.2009 16:01 
Subject: von einer Woche zum Vertragsbeginn abzunehmen. law
Господа, прошу помощи:)))))

Что-то по логике вещей не вяжется.....

Der Vertriebshändler verpflichtet sich eine Erstabnahme von Produkten in Höhe von 000€ innerhalb von einer Woche nach Unterzeichnung dieser Vereinbarung zum Vertragsbeginn abzunehmen.

Получается вот так, но логика отсутствует... Видимо, чего-то не так понимаю:)))

Сбытовая торговая организация обязуется закупить первоначальную партию продукции на сумму 000 Евро в течение недели после подписания настоящего Соглашения до его вступления в силу.

Заранее благодарна!

 marcy

link 16.10.2009 16:04 
A полистайте дальше – когда у них Vertragsbeginn?

 marcy

link 16.10.2009 16:06 
да, и со стилем там небольшая заморочка – Erstabnahme abzunehmen. Возможно, там не закупить, а принять первую партию?

 ya

link 16.10.2009 16:10 
а Vertragsbeginn больше нигде не мелькает в таком именно термине, но по условиям договор вступает в силу в момент подписания и перечисления средств за первую партию товара.

 marcy

link 16.10.2009 16:15 
А как Вы объясняете наличие в одном предложении и Vereinbarung, и Vertrag?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo