Subject: договор купли-продажи квартир notar. в продолжение вопроса...КАК ВЫ СЧИТАЕТЕ, ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ КВАРТИРЫ С НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ СТОИТ ПЕРЕВОДИТЬ ПО КАКОЙ ФОРМЕ?! |
Берёте исходник и предложение за предложением переводите его на другой язык. Слова не выпускайте, смысл сохраняйте:) |
весёлая шуточка))))))))))) гхм.. Я ПРО ОФОРМЛЕНИЕ. |
|
link 12.10.2009 14:49 |
replay13, мне кажется, Gajka уже все объяснила Вам - оформление = исходный текст, то есть, в Вашем случае немецкий вариант. Берете немецкий текст и переводите себе на русский. И оформляете соответственно же. |
You need to be logged in to post in the forum |