DictionaryForumContacts

 replay13

link 12.10.2009 13:24 
Subject: договор купли-продажи квартир notar.
в продолжение вопроса...

КАК ВЫ СЧИТАЕТЕ, ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ КВАРТИРЫ С НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ СТОИТ ПЕРЕВОДИТЬ ПО КАКОЙ ФОРМЕ?!
ФОРМА НЕМЕЦКОГО ДОГОВОРА И ФОРМА РУССКОГО ДОГОВОРА НЕ СОВПАДАЮТ((
КАК ЛУЧШЕ ПОСТУПИТЬ?

 Gajka

link 12.10.2009 13:57 
Берёте исходник и предложение за предложением переводите его на другой язык. Слова не выпускайте, смысл сохраняйте:)

 replay13

link 12.10.2009 14:45 
весёлая шуточка)))))))))))

гхм.. Я ПРО ОФОРМЛЕНИЕ.

 Lyulya Potsch

link 12.10.2009 14:49 
replay13, мне кажется, Gajka уже все объяснила Вам - оформление = исходный текст, то есть, в Вашем случае немецкий вариант. Берете немецкий текст и переводите себе на русский. И оформляете соответственно же.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo