Subject: Die Betriebsanleitung ist zu ergänzen Здравствуйте всем!Помогите, пожалуйста, правильно перевести это предложение. Смысл, конечно, понятен, но не получается по-русски. Die Betriebsanleitung ist um Anweisungen aufgrund bestehender nationaler Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz zu ergänzen. Спасибо! |
В рук-во по экспл. должны быть включены положения /сами знаете чего/ страны эксплуатации оборудования. Посмотрите в архиве, там должны быть более полные формулировки :-) |
Вариант: Инструкция по эксплуатации должна быть дополнена указаниями по предупреждению несчастных случаев и охране окружающей среды в соответствии с существующими национальными регламентами. |
Erdferkel, Коллега, огромное спасибо за оперативную и грамотную помощь. |
Коллега+1 Руководство (инструкция) по эксплуатации должно быть дополнено указаниями по предупреждению несчастных случаев и защите окружающей среды в соответствии с существующими национальными нормативными актами. |
You need to be logged in to post in the forum |