DictionaryForumContacts

 Катарина

link 6.10.2005 21:55 
Subject: научно-образовательные организации
К 2008 году федеральный сектор науки будет представлять собой сеть научных организаций, основу которой составят технически оснащенные на мировом уровне, укомплектованные квалифицированными кадрами, достаточно крупные и финансово устойчивые научные и научно-образовательные организации.
Помогите пожалуйста перевести это предложение.
заранее благодарна.

 Ульрих

link 6.10.2005 23:04 
Извините, красиво сказать не получится. Давайте начнем с буквального перевода, заменяя затем неудачные выражения на более "немецкие":)

Zum 2008 wird der foederale Wissenschaftsbereich ein Netz von wissenschaftlichen Organisationen darstellen, deren Grundlage auf dem Weltstand technisch ausgeruestete wissenschaftliche und Bildungs- und Wissenschaftseinrichtungen bilden, die ueber ein qualifiziertes Personal verfuegen, sowie genug gro? und finanziell stabill sind.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo