Subject: помогите перевести стих на немецкий poetic Я сегодня тебе подарю цветы,И нельзя не писать стихи, Пусть не совсем получается. Я твердо знаю: если рядом ты, Жизнь не кончается! Пусть не в рифму, главное понять смысл |
С белесоватой рифмой: Blumen will ich dir heute schenken PS: Сейчас EF посрамит меня :) |
Привет другу-поэту! у меня тоже не фонтан получился, хоть и боле-мене в рифму: Ich schenk' dir Blumen und ein Gedicht (die blöden Reime, die klappen nicht). Das ist mir gleich, Ich reime trotzdem heiter, Denn nur mit dir, Geht mein Leben weiter! |
Именно что фонтан :) |
Ich schenke dir heute Blumengrüß (Blumengruess) und muss auch Verse machen obwohl es mir schlecht gelingt. ich weiss: solange du bei mir bist geht das Leben weiter! Как вам такой вариант? лучше/хуже? |
всем привет! классика вспомнилась: Heute hab ich dir gebracht |
mumin*, с приездом! это Вам :)) http://mp3.music.lib.ru/mp3/m/muzykantowa_t_g/muzykantowa_t_g-landyshi-2.mp3 |
спасибо! |
***Как вам такой вариант? лучше/хуже? *** mwind, берите стих от Erdferkel-я как наиболее адекватный во всех отношениях :) Прим. Blumengruß (Blubmengruss/Blumengrusz) - "u" обычное :) |
mumin*, с возвращением и отдохнутием! я тоже песенкой заслушалась - детство вспомнилось... :-) |
Queerguy Erdferkel спасибо вам обоим за помощь) |
You need to be logged in to post in the forum |