|
link 30.09.2009 20:22 |
Subject: распашная одежда archaeol. Господа, как перевести "род распашной одежды" или "распашная одежда"?Контекст: "Крестьянской одеждой были бекеши – род распашной одежды из плотной хлопчатобумажной ткани, сукна". |
offener Überrock, ohne Verschluss? А можно узнать, как Вы переводите "бекешу"? |
Не имеющий ни застёжки, ни запаха; распахивающийся (об одежде) . verschlußlos незастёгивающийся, без застёжки (об одежде) |
бекеша Мужское пальто на меху со сборками в талии; разновидность кафтана, казакина. |
|
link 2.10.2009 20:02 |
Erdferkel, спасибо! Оно самое. "Бекешу" никак не перевожу. Оставляю, как русское название. |
You need to be logged in to post in the forum |