DictionaryForumContacts

 Golub

link 28.09.2009 10:50 
Subject: begrenzt durchsehen
Подскажите, пожалуйста, как правильно сформулировать след.выражение:
begrenzt durchsehen, durchsehen in begrenztem Umfang von unabhängigen Prüfern

ограниченным количеством? - как то не вяжется...

заранее спасибо

 Malinka09

link 28.09.2009 11:06 
Просмотрено ограниченным количеством независимых испытателей - без более широкого контекста.
Там что за форма глагола стоит после запятой? Разве здесь не Part.II должен быть?

 Golub

link 28.09.2009 11:09 
да
Part.II

 Golub

link 28.09.2009 11:11 
begrenzt durchsehen - может быть такой же перевод
эта фраза из табл
без контекста (как уточняющее)

 Gajka

link 28.09.2009 11:12 
проверка производится/ будет производиться в ограниченном масштабе независимыми аудиторами/ инспекторами/ ревизорами

 Golub

link 28.09.2009 11:14 
в ограниченном масштабе? - имеется ввиду в ограниченном количестве?

 Malinka09

link 28.09.2009 11:17 
Да, Gajka права, здесь будет "в ограниченном масштабе/объеме".

 Gajka

link 28.09.2009 11:20 
Из Вашего вопроса не ясно, испытывают технику или производят аудит предприятия.

Не думаю, что количество человек может измеряться в Umfang.

 Golub

link 28.09.2009 12:06 
проверяют цифры, представленные в сводной таблице по итогам года

 Malinka09

link 28.09.2009 12:14 
А цифры о чем? Umsatz или еще какие-то показатели?
Контекстом может быть, кстати, даже название таблицы.

 Golub

link 28.09.2009 12:19 
Umsatz тут тоже
"Подведение итогов первого полугодия"

 Gajka

link 28.09.2009 12:23 
Если цифры по итогам года, значит аудит

 Golub

link 28.09.2009 12:27 
это понятно. не понятна фраза BEGRENZT durchsehen

 Gajka

link 28.09.2009 12:32 
begrenzt durchsehen = durchsehen in begrenztem Umfang

 Golub

link 28.09.2009 12:38 
именно поэтому я написала эти 2 выражения через запятую, можно было действительно поставить "равно"
т.е. проверка была произведена в ограниченном масштабе (?) что за ограниченный масштаб? или же ограниченным кол-вом аудиторов?

 Malinka09

link 28.09.2009 12:47 
Имеется (имхо) в виду, что проверка будет идти не в полном объеме, а в ограниченном, а какие ограничения, мне лично из контекста неясно.

 Gajka

link 28.09.2009 13:09 
Umfang есть ОБЪЁМ, не количество

Возьмите просто:

ограниченный аудит независимыми экспертами/ независимым органом

 Golub

link 28.09.2009 13:16 
попробую. спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo