DictionaryForumContacts

 Zvetta

link 24.09.2009 13:02 
Subject: Перевод функциональных клавиш
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, надо ли при переводе руководства по экспл. делать перевод таких функциональных клавиш как "Ctrl", "Escape", "Shift"? В исходнике дана таблица: изображение клавиши "Crtl" = "Сonrtol", т.е. не расшифровывается.
И еще один вопрос касательно предоставления готовой работы: как быть с форматированием? В моем случае заказчик ничего не говорил про форматирование. Исходник в формате pdf. Само собой, разумное форматирование я сделаю, но как быть со специальными символами и рисунками (колокольчик, машинка), выносками и прочими "украшательствами"? Возня с ними отнимает больше времени, чем собственно перевод, и, скорее всего, для этого требуются какие-то специальные программы. При этом оплата работы идет по минимальному тарифу.
Заранее спасибо за помощь!

 AnastasiaH

link 24.09.2009 13:23 
Спросите у заказчика, что ему надо на выходе. Оттуда и пляшите.
Если необходимо форматирование, то его, как правило, включают дополнительной статьей и договариваются об этом заранее.

 Gajka

link 24.09.2009 13:24 
"Возня с ними отнимает больше времени, чем собственно перевод, и, скорее всего, для этого требуются какие-то специальные программы"

Скажите об этом заказчику. Обычно идёт дополнительная оплата.

"При этом оплата работы идет по минимальному тарифу"

Тем более проинформируйте заказчика.

 Zvetta

link 24.09.2009 13:32 
Gajka, AnastasiaH
к сожалению, в силу ряда причин этого уже нельзя сделать :(

 Gajka

link 24.09.2009 14:23 
В следующий раз просите текст в doc. Если заказчик настаивает на pdf., аккуратно объясните ему то, что Вы написали нам в 16.02 и намекните, что данное требует дополнительной оплаты (программы, доп. время, умение)

Например, здесь про раскладку:

http://www.metod-kopilka.ru/page-2-2-6.html

 Zvetta

link 24.09.2009 14:56 
Gajka, огромное спасибо за ответ и за сслыку. Вы правы, надо было сразу спросить. Получилось, что сначала сама не додумалась, потом не смогла (заказчик был недоступен), а теперь за пару дней до сдачи поздно "метаться". В следующий раз буду умнее...

 AnastasiaH

link 24.09.2009 15:02 
"а теперь за пару дней до сдачи поздно "метаться""
Но если у Вас есть еще время до сдачи, то, может, и спросить можно.

 Gajka

link 24.09.2009 15:11 
Zvetta, скажите Вашему заказчику, что это был с Вашей стороны небольшой бонус в знак будущего плодотворного сотрудничества:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo