Subject: ganznächtig Здравствуйте, Пожалуйста, помогите перевести ganznächtig и halbnächtig. Это применительно к многожильным проводам.
|
Вы уверены, что это про провода, а не про освещение при помощи этих проводов - в течение всей ночи/в течение половины ночи)? |
к сожалению, да - там картинка (она у меня сюда не вставляется) - изображение этого многожильного кабеля, на одной картинке 4 жилы попарно друг над другом - там ganznächtig и в скобочках 5 утолщений (это вид маркировки у них такой), а на другом 6 жил 4 также расположены + еще 2 посередине сбоку, там halbnächtig и в скобках 4 утолщения |
и вообще там про исопльзование этого кабеля вообще речи нет - это приложение к обявленному тендеру, дальше таблички с параметрами всякими для этих проводов |
Но всё же - эти кабели могут быть для разных схем освещения К какому разделу тендера приложение? не про освещение? посмотрите здесь http://www.google.de/search?hl=de&ie=ISO-8859-1&q=ganzn�chtige+Schaltung&meta= |
Спасибо, я это уже видела, просто рисунок этот смущает, он в разделе маркировки стоит, а сам док называется "Техническая спецификация. Изолированная воздушная проводка NFA2X", если бы в другом каком контексте - не задумываясь перевела бы, как Вы предложили. |
как всталять картинки: alk 5.09.2006 17:22 Это к тому, что представить себе другое значение, кроме буквального, не получается, а понять как оно связано с вашим контекстом не видя его трудно. Помимо картинки - там вообще какое-то касательство к (уличному) освещению есть? Еще одна просьба - когда приводите контекст, приводите его на языке оригинала, так проще соображать. |
You need to be logged in to post in the forum |