Subject: weisungsgebundene Beschäftigte, Weisungsgeber Не могу найти правильной формулировки, может, у кого есть перевод:Контекст: Спасибо |
изучите относительно полномочий давать указания и обязанности подчиняться этим указаниям: http://orags.narod.ru/manuals/html/tosu/tosu_5.htm |
наемные работники, которые связаны обязанностью выполнять указания ? |
"связаны обязанностью" - по рукам и по ногам :-) почему не просто "обязаны"? можно бы и по старинке "подчиненные", хотя теперь не политкорректно :-) http://www.cfin.ru/press/pmix/2001-2/15.shtml |
Спасибо большое, наверно, подчиненные и есть |
|
link 24.02.2010 10:05 |
Наемные работники, действующие согласно указаниям вышестоящих. |
You need to be logged in to post in the forum |