|
link 13.09.2009 15:19 |
Subject: Konsiliar-Termine Помогите перевести!Konsiliar-TermineКонтекст: Der Patient hat zusaetzlich Konsiliar-Termine in der Radiotherapie und in der Abdominla -Chirirgie vereinbart Плиз! Помогите! Заранее спасибо |
|
link 13.09.2009 15:27 |
Время (сроки) проведения консилиумов врачей |
Kudryavtseva, Termine в немецком словоупотреблении означает, что человек назначен на прием на такое-то число в такое-то время. А Konsiliar - отнюдь не консилиум, а просто консультация. Т.е. пациент (судя по контексту, стационара) записался на дополнительное обследование у врачей отделений ххх |
|
link 13.09.2009 15:46 |
"что человек назначен на прием на такое-то число в такое-то время" - А разве это не есть срок (время) ?)) |
Отдельно - да. Но ведь нужно еще встроить в контекст :-) когда говорят ich kann nicht kommen, ich habe einen Arzttermin - Вы же не переведете "у меня есть срок / время", а "я записан на прием к врачу" или просто "я иду к врачу" |
|
link 13.09.2009 15:58 |
Согласна, но я не контекст переводила, над контекстом пусть автор вопроса сам поработает, а то слишком просто все получится. |
тоже подход :-) |
|
link 13.09.2009 16:09 |
Ну согласитесь, часто вместо того, чтобы подумать, как перевести сложное существительное, где оба слова известны, сразу обращаются в форум, потому что так проще. Я очень прошу меня извинить тех, кто примет это на свой счет. Не обижайтесь, а выходите в форум со своим варантом перевода. даже если он неточный или не корректный, то на то форум и существует, чтобы обсуждать. так гораздо полезнее для тренировки собственных мозгов, чем просто спросить перевод. Длинно получилось, но хочу, чтобы до людей дошло. |
"где оба слова известны" - но вот Вы, извините, конечно, перепутали же Konsiliar- c Konsilium |
|
link 13.09.2009 16:18 |
Но ведь я же с Вами согласилась, что была неправа, а произошло это в обсуждении. |
Да я к тому, что и аскер может неверно понять/перепутать и сложить неверную фразу. Вы правы - лучше увидеть пусть неправильный, но свой вариант. Но, как недавно вздыхал sascha, "мир несовершенен" :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |