Subject: Schliff verpassen помогите, пожалуйста, перевести:den letzten Schliff verpassen. Mit einem ganz gewöhnlichen Teppichmesser verpasst Herr den Nadelbäumen und Ahornen den letzten Schliff. |
придаёт последний лоск А что конкретно делает этот Herr? |
подстригает деревья, создавая фигуры |
последний шлиф? |
летцтен шлиф? Словари подсказывают: вариант: проходится начисто обычным канцелярским ножом |
Художник придает образу/ статуе/ фигуре последний/ие штрих/и придает образу завершенность |
Во, "штрих" прекрасно:) Словарный вариант знаю, но хоть убейте меня, "последний лоск" кажется искусственным. |
Штрих прекрасно, но последний штрих глагола не любит, придать последний штрих это лучше чем словарный последний лоск, но ненамного (сразу скажу, что в гугле, конечно, можно найти). Еще варианты: подправляет (рукой мастера) последние детали, придает окончательный вид |
"сразу скажу, что в гугле, конечно, можно найти" Владима сюда!!! У меня 11.000 на "Придает последний штрих" и 12.700 на "Придать последний штрих":) |
От этого это выражение более русским увы не становися. |
Да ладно...:) |
И мои пять копеек: Обычным канцелярским ножом г-н ХХХ окончательно формирует подстриженные им туи и клены. |
Феркель, он не просто клёны подстригает, он фигуры там ваяет;) Мастер он, творец:) |
а "окончательно формирует" - у кустарничка в виде ЭФ окончательно формирует маникюр и нос! :-) http://dendron.ru/archives/624/comment-page-1 |
You need to be logged in to post in the forum |