DictionaryForumContacts

 AlenaF

link 1.09.2009 14:32 
Subject: товарная и товарно-транспортная накладная
Пожалуйста, помогите разобраться с правильностью употребления смежных понятий, таких как:
Frachtbrief, Lieferschein, Güter-Lieferschein, Frachtpapiere, Transportdokumente, Transportpapier,Transportdokument, Warenbegleitpapiere, Spediteurübernahmebescheingung, Ladeschein, Ladezettel, Ladungsschein, Ladekarte, Entladeprotokoll, Transportbescheinigung, Bordero.

Что из этих слов гарантированно относится к товарной, а что к товарно-транспортной накладной ? (в России ведь это два разных документа) И какие являются наиболее правильными?
Поиски по форуму результата не дали, а в словаре Мультитран одни и те же понятия приводятся как к первому, так и ко второму.

Заранее большое спасибо!

 Saschok

link 1.09.2009 14:43 
накладная Abgabeschein, Ausgangsschein, Begleitadresse, Ladeschein, Lagerschein, Liefernachweis, Lieferschein, Lieferzettel

 AlenaF

link 1.09.2009 15:03 
да, но что из этого всего товарная, а что - товарно-транспортная...

 Nero

link 1.09.2009 15:09 
Тот же поиск в словаре Мультитрана дал такие варианты:
http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=�������-������������+���������

 Saschok

link 1.09.2009 15:13 
и еще:
http://www.google.ru/#hl=de&source=hp&q=накладная&btnG=Google-Suche&lr=&aq=f&oq=накладная&fp=1adc8c7f787c9282

 Gajka

link 1.09.2009 15:26 
Т. к. у немцев нет таких форм, как в России, и они не любят усложнять, то и для первого и для второго применим вариант Lieferschein:)

 fekla

link 1.09.2009 17:51 
AlenaF! Вы еще CMR забыли.
Вопрос у Вас конечно очень странный! Честно говоря, даже не знаешь, что ответить, потому как вот эти слова
Frachtpapiere, Transportdokumente, Transportpapier,Transportdokument, Warenbegleitpapiere, Spediteurübernahmebescheingung, Ladeschein, Ladezettel, Ladungsschein, Ladekarte, Entladeprotokoll, Transportbescheinigung,
в действительности имеют др. значения.
У меня одна девушка с отличием закончила институт, так вот она переводила во фразе, н-р, "сообщить перевозчику дату подачи транспорта слово перевозчик как - Fährmann!
Хотя у нее на столе лежили отгрузочные документы других фирм, где всегда можно было посмотреть и записать себе в словарик.

 Erdferkel

link 1.09.2009 20:34 
Судя по определениям в гугле, это совсем разные вещи
1. товарно-транспортная идет в разделе "Транспорт"
http://mvf.klerk.ru/blank/tr01t.htm
Lkw-Frachtbrief/CMR
2. а товарная - в разделе "Торговля"
http://mvf.klerk.ru/blank/torg12.htm
Lieferschein

 AlenaF

link 2.09.2009 11:43 
Огромное спасибо Erdferkel! Честно говоря, я сама уже остановилась именно на Frachtbrief (ТТН) и Lieferschein (ТН). Ваше сообщение обнадеживает, что я не ошиблась.

Что же касается слов, которые "в действительности имеют др. значения": вполне возможно, но это все слова, предлагаемые Мультитраном по запросам "товарная накладная" и "товарно-транспортная накладная".
А за совет спасибо, обязательно учту ;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo