DictionaryForumContacts

 даша1

link 4.10.2005 15:25 
Subject: Sony Center
OFF: Меня уже спрашивали о том, что я перевожу. Я не переводчица, а заочно учусь на менеджера туризма и гостиничного дела. Поэтому иногда у меня возникают некоторые вопросы, связанные и с языком. Sony Center - это кинотеатр в Берлине?

 greberl.

link 4.10.2005 15:27 
нет, это жилой, офисный, торговый и развлекательный комплекс

См. здесь
http://www.sonycenter.de/

 Ульрих

link 4.10.2005 15:27 

 marcy

link 4.10.2005 15:30 
Там кинотеатр тоже есть. Но Sony Center – это намного больше !!!

 даша1

link 4.10.2005 15:31 
А он имеет какое-то отношение в Берлинской стене?

 marcy

link 4.10.2005 15:38 
Он возник на том месте, где проходила Берлинская стена. До войны там была Потсдамская площадь – по некоторым статистическим данным, самоё оживлённое место в Eвропе в начале 30-х годов:))
А когда стену разрушили, то в центре города возник пустырь, который был выкуплен Сони (с одной стороны дороги) и Даймлер-Крайслером (с другой стороны). И они смогли развернуться, ибо возможность была действительно уникальная – в какой ещё европейской столице Вы найдёте такой большой пустырь для застройки в самом центре города?
Кстати, каждый концерн застроил свой участок по-своему. Стиль, подход, общая атмосфера – разные. Даже сравнивать сложно.

 даша1

link 4.10.2005 15:41 
Спасибо преогромнейшее!!! Позволю себе наглость задать тогда еще один вопрос: а музея в Сони-центре случайно нет?

 marcy

link 4.10.2005 15:44 
Eсть!
Музей кино, с большой экспозицией Марлен Дитрих, которая всегда говорила: «Ich hab noch einen Koffer in Berlin»

 даша1

link 4.10.2005 15:48 
Марси, спасибо Вам от всего сердца!!!

 marcy

link 4.10.2005 15:53 
Да не за что. Лучше приезжайте посмотреть – я как-то переводила на архитектурной выставке, а когда делегация пошла посмотреть на Потсдамскую площадь, один архитектор из Белгорода плакал, глядя на то, как выполнены фасады (честное слово – причём плакал от восхищения и от того, что ему никогда не приходилось работать с такими материалами, как он сам объяснил этот казус).

 mumin_

link 4.10.2005 18:04 
2marcy:
к сожалению, дойти до Potsdamer Platz не удалось: по дороге наткнулись на какую-то весёлую тусовку тысячи эдак в две народу, с рок-музыкой, воздушными шариками и глинтвейном (дело было в пятницу, аккурат перед выборами). пока пробирались через толпу - уже стемнело, пора было возвращаться в стойло
теперь Potsdamer Platz будет второй моей idée fixe (а первая была Zoo:))

 marcy

link 4.10.2005 18:32 
2mumin
Как говорили наши древние друзья, nullum malum sine aliquo bono – теперь у тебя будет стимул приехать ещё раз. Это не так далеко – полчаса пешком, через Тиргартен. Так чтo ждём-с!

 daydream

link 4.10.2005 22:08 
marcy, вы давно живете в Берлине? Приглашаю в Мюнхен :) жаль только, Oktoberfest уже кончился. а впрочем вам, как любителю мишек и маршмеллоу, он, наверное, мало интересен?

 marcy

link 4.10.2005 22:17 
Уже 13,5 лет. А раньше ещё год под Мюнхеном жила – в Регенсбурге:))
Oktoberfest абсолютно не интересен, поэтому лучше уж Вы к нам:))

 daydream

link 5.10.2005 0:56 
ну слава Богу, мне тоже не интересен! хотя в Мюнхене это не следует говорить громко, это такая же ересь, как неуважительно отзываться о короле Людвиге :)
так, обнаруживается все больше совместных (не)интересов :)
я заинтригована ;))
а Регенсбург мне тоже нравится, красивый город. Вы там учились? А я раньше жила в Айхштетте (недалеко от Ингольштадта).

 marcy

link 5.10.2005 5:23 
Я там типа писала диссертацию (не дописала и не жалею:))
О «Кini» Людвиге неуважительно никогда не отзывалась, поэтому мне прощали нелюбовь к Октоберфесту и считали её просто чудачеством :)

 daydream

link 5.10.2005 9:59 
я ее типа сейчас пишу, а на самом деле сижу с ребенком и калымлю понемножку.

 marcy

link 5.10.2005 10:13 
A тема какая?

 daydream

link 5.10.2005 23:37 
тема не лингвистическая, а богословская (à Dipl. Theol.)
"Ehren- oder Jurisdiktionsprimat in der Zeit der ökumenischen Konzilien?"

 marcy

link 6.10.2005 0:18 
Я догадывалась, что богословская:))
Круто...

 daydream

link 6.10.2005 0:29 
почему догадывались? то, что я спрашиваю на этом форуме, имеет отношение не к моей диссертации, а к переводу Барта, над которым я сейчас работаю. вот закончу и, м.б., засяду за диссертацию :))

кстати, почему то я писала "à", а получилось à :(

 daydream

link 6.10.2005 0:30 
schon wieder... sollte heißen: "ich bin Dipl. Theol."

 marcy

link 6.10.2005 0:33 
У Вас пару раз это в ответах проскальзывало. А у меня хорошая память:))
С буквой «я» порой возникают проблемы - и у меня, и у некоторых других участников форума. Не обращайте внимания.

 daydream

link 6.10.2005 0:35 
ist nicht wahr... :)))

 daydream

link 6.10.2005 0:36 
точно, вспомнила даже где, в топике с цитатой Цвингли!

 marcy

link 6.10.2005 0:37 
И как Барт, объёмен?

 daydream

link 6.10.2005 0:40 
нет, 110 стр. всего, но очень плохой шрифт, мелкий, и расстояние между строчками маленькое. уже подумываю о том, где бы раздобыть лупу (одних очков не хватает), знаете, для вышивки есть такие. глаза жалко :(

 marcy

link 6.10.2005 0:54 
«всего» – причём мелким шрифтом и с маленьким расстоянием между строчек. Заказ из России? Тема Вам должна быть более-менее близка.
Кстати, вoпрос не по теме, возможно, даже глупый, но всё же: а может ли атеист и человек, не платящий Kirchensteuer, быть Dipl. Theol.?

 daydream

link 6.10.2005 1:01 
1. из России, уже не первый от этого издательства. близка только более-менее. "всего" - потому что предыдущая книга была почти 400.
2. "атеист и человек, не платящий Kirchensteuer" одновременно, наверно, нет. а так бывают всякие комбинации...
я, например, Kirchensteuer не плачу, потому что я православная. а есть люди, которые сначала сделали степень, а потом aus der Kirche ausgetreten.
есть такой семинарский анекдот: сдают экзамен по догматике, один студент получает 5, профессор его хвалит, а тот говорит: "да вы знаете, батюшка, я вообще-то сатанист".

 marcy

link 6.10.2005 1:13 
:)))
А мусульманин в Германии может стать Dipl. Theol.?
Вам во время учёбы не мешало, что у Вас такая «нетрадиционная» для Баварии конфессия (надеюсь, что правильно выразила свою мысль)?

 daydream

link 6.10.2005 1:36 
про мусульман не знаю.
не мешало, относились с интересом и симпатией.
в мюнхенском университете (LMU) - единственный в немецкоговорящих странах институт, кот. выпускает православных богословов. плюс 2 богословских факультета, католический и евангелический. так что все 3 конфессии представлены, в каждом семестре - совместные семинары. больше такого в германии нигде нет.

 marcy

link 6.10.2005 1:40 
А чисто теоретически – где может в Германии работать православный богослов?

 daydream

link 6.10.2005 1:43 
есть школы с православным Religionsunterricht. в университете может работать. при церкви. в издательстве. в газете. переводчиком может :))

 marcy

link 6.10.2005 1:51 
Вы остановились на последнем – или эти временная мера?

 daydream

link 6.10.2005 2:00 
не знаю, надо сначала защититься. и у меня 5-месячный ребенок, пока в ясли не отдам, удобнее работать дома.

вообще-то после защиты хотела искать место в университете, но как получится.

"нет ничего более постоянного, чем временное" (с) :))

 daydream

link 6.10.2005 2:07 
вы тоже как-то упомянули, что у вас нет (немецкого?) сертификата переводчика. если не секрет, какое у вас образование?

 marcy

link 6.10.2005 2:18 
Германист. Филолог. Переводчик (правда, советского образца):)))
Я просто подтвердила свой диплом здесь, но à не beeidigt.
В принципе, диплом до сих пор оказывался нужен только в тех случаях, когда переводила у нотариуса (прикладывается «к делу»), а так, в принципе, никто никогда не интересуется.

Кстати, как Вы перевели тот пассаж с Ernst?

 daydream

link 6.10.2005 2:27 
у меня в дипломе не переводчик, а:
"квалификация: учитель английского и немецкого языков по специальности: "Филология".
говорят, такое не подтверждают :(
потому что учитель у них сразу ассоциируется с Lehramt, а не с Diplom.
а учителем я работать не собираюсь, да и не разрешат все равно.

пока написала просто "очень серьезно", потому что "на полном серьезе" и "совершенно серьезно" мне активно не нравится. потом посмотрю, когда буду все вычитывать, может, что-то лучшее придет в голову.

 marcy

link 6.10.2005 2:34 
Возможно,там имеется в виду Tragweite. Как у Вас и было предположение в самом начале.
Я ещё думала «со всей серьёзностью», но тоже, наверное, не оптимально.

 daydream

link 6.10.2005 2:37 
почему, «со всей серьёзностью» очень даже хорошо!

 marcy

link 6.10.2005 2:42 
Рада, что Вам нравится.
Просто сейчас верстаю очередную муть, голова незанята – можно спокойно думать (когда делаешь свои переводы, это не всегда получается).

 daydream

link 6.10.2005 2:49 
да, вы правы. я всегда стараюсь свой перевод отложить хоть на недельку в ящик, чтобы потом прочитать "не как свой". не всегда, правда, получается, только при больших объемах.

marcy, спасибо вам и спокойной ночи! через 3 часа меня поднимет бодрый, выспавшийся ребенок :))

 marcy

link 6.10.2005 2:50 
Вам тоже – приятных сновидений!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo